-
1 se rincer la bouche
гл.общ. полоскать ротФранцузско-русский универсальный словарь > se rincer la bouche
-
2 se rincer
полоска́ть [себе́], пропола́скивать [себе́], спола́скивать [себе́], опола́скивать [себе́];se \se rincer la bouche — прополоска́ть рот; ● pop. se \se rincer la dalle — промочи́ть pf. го́рло; se \se rincer l'œil — гляде́ть ipf. с удово́льствиемse \se rincer les mains — сполосну́ть <ополосну́ть> ру́ки;
-
3 se rincer
se rincer la bouche — полоскать рот -
4 выполоскать
rincer vt; se gargariser ( горло)выполоскать рот — se rincer la bouche -
5 bec
mbec enfariné — см. bouche enfarinée
ferme ton bec! — см. la fermer
fort en bec — см. fort en gueule
- fin bec- bon bec! -
6 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
7 gueule
-
8 œil
-
9 gueule
f1. пасть f; зев vx.;● se jeter dans la gueule du loup — лезть <пере́ть pop.> ipf. на рожо́нla gueule d'un lion (d'un chien) — пасть льва (соба́ки);
2. (ouverture) отве́рстие, у́стье;la gueule d'un canon — же́рло пу́шкиla gueule d'un four — у́стье пе́чи;
pousser un coup de gueule — вопи́ть/за= inch., ора́ть/за= inch., ря́вкнуть pf. semelf. (réprimande énergique); une grande gueule, un fort en gueule — горла́н, горлодёр, горлопа́н; avoir une grande gueule — быть зуба́стым; crever la gueule ouverte — подыха́ть/подо́хнуть с го́лоду; s'en mettre plein la gueule — набива́ть/наби́ть брю́хо; cela emporte la gueule — э́то жжёт гло́тку; se rincer la gueule — прома́чивать/промочи́ть гло́тку <го́рло>; c'est une fine gueule — он лю́бит хоро́шо пое́сть[ferme] tagueule! — заткни́сь!, заткни́ гло́тку!;
4. (visage) мо́рда, ро́жа;il a une sale gueule — у него́ гну́сная ро́жа; sa gueule ne me revient pas — его́ ро́жа мне не нра́вится; tu en fais une gueule ! — ну и ро́жу ты ско́рчил!; ne fais pas la gueule! — не вороти́ нос fam., не ду́йся! neutre; il fait une gueule d'enterrement ∑ — у него́ по́стная физионо́мия; c'est bien fait pour ta gueule ! — так тебе́ и на́до!; je lui foutrai mon poing sur la gueule — я ему́ набью́ ро́жу <мо́рду>; casser la gueule à qn. — съе́здить pf. кому́-л. по ро́же, расква́сить pf. кому́-л. мо́рду; se fendre la gueule — ржать ipf.; on va se faire casser la gueule — мы пря́мо-та́ки ле́зем < прём> на рожо́н; c'est casse gueule — де́ло опа́сное; les gueules cassées — инвали́ды войны́ с лицевы́ми ране́ниями neutre; les gueules noires RF «— чума́зые», шахтёры neutreil a une bonne gueule — у него́ симпати́чная физионо́мия;
5. pop. (allure) вид neutre;ça a de la gueule, ça a une drôle de gueule — э́то блестя́ще, э́то здо́рово
См. также в других словарях:
rincer — [ rɛ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • raincer 1210; de recincier (1190), lat. pop. °recentiare, bas lat. recentare « rafraîchir », de recens « frais »; cf. récent 1 ♦ Nettoyer à l eau (un récipient). ⇒ laver. Rincer des verres, des bouteilles. « … Encyclopédie Universelle
bouche — [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec, gueule;… … Encyclopédie Universelle
bouché — bouche [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec,… … Encyclopédie Universelle
rincer — (rin sé. Le c prend une cédille devant a et o : rinçant, rinçons) v. a. 1° Nettoyer en lavant et en frottant. • Sa tasse qu elle avait rincée Fut d elle en colère cassée, SCARR. Virg. IV. • Je vous rétablis dans la charge de rincer les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RINCER — v. a. Nettoyer en lavant et en frottant. Il ne se dit qu en parlant Des bouteilles, des verres, des tasses, et de quelques autres vases. Rincez ces verres. Il faut rincer cette cruche, cette bouteille. Rincer sa bouche, ou Se rincer la bouche,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RINCER — v. tr. Nettoyer en lavant et en frottant. Il ne se dit guère qu’en parlant des Bouteilles, des verres, des tasses et de quelques autres vases. Rincez ces verres. Il faut rincer cette cruche, cette bouteille. Rincer du linge, Faire un dernier… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
BOUCHE — s. f. Cette partie du visage de l homme par où sort la voix, et par où se reçoivent les aliments. Ouvrir, fermer la bouche. Le sang lui sortait par le nez et par la bouche. Se rincer la bouche. Avoir du mal dans la bouche. Avoir la bouche saine.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOUCHE — n. f. Orifice du visage de l’homme considéré comme organe de la respiration par où sort la voix et par où se reçoivent les aliments. Ouvrir, fermer la bouche. Le sang lui sortait par le nez et par la bouche. Se rincer la bouche. Avoir du mal dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rince-bouche — [ rɛ̃sbuʃ ] n. m. • 1842; de rincer et bouche ♦ Petit récipient contenant de l eau, qu on présentait à la fin du repas pour se rincer la bouche. Des rince bouches. ● rince bouche nom masculin invariable Gobelet d eau tiède parfumée, que l on… … Encyclopédie Universelle
RINCE-BOUCHE — n. m. Petit bol contenant de l’eau, le plus souvent tiède et parfumée, qu’on sert à la fin du repas pour que les convives puissent se rincer la bouche et les doigts … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rince-bouche — (rin se bou ch ) s. m. Sorte de verre ou de bol, dans lequel on offre aux convives de l eau chaude pour se rincer la bouche et le bout des doigts. Au plur. Des rince bouches … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré